
包含
level_out的中国译典句库查询结果如下:
属类:化学及生命科学-文化学综合-语言学
属类:时事政治-经济学人双语版-艺术与中东 卡塔尔的艺术女王
属类:时事政治-经济学人双语版-锻炼也会上瘾 奔跑的奥秘
属类:时事政治-经济学人双语版-印尼总统知识分子阿卜都拉赫曼·瓦希德
属类:时事政治-经济学人双语版-辐射尘中 幸免于难
属类:时事政治-经济学人双语版-气象学家史蒂夫·施奈德
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
| 1 | 四声也使汉语的韵律美增色。声调的抑扬起伏使中国人说话像唱歌。外国人学汉语不要抹平四声的韵律曲线。 | The syllabic tones also make Chinese musical and melodious. The ups and downs of pitch makes speaking sound like singing. The learner of Chinese should not level out the rises and falls of tones in speaking or reading. | |
| 2 | ||1:QMA其实并非文化部的一部分,虽然他们会经常进行合作。||2:在艺术品及博物馆管理问题上,博物馆办事处经常同外国高校(如伦敦大学)在当地的分支机构合作。||3:目前它正大量招募海外人才,尤其是那些资深级别的。||4: 公众艺术节目的导演Jean-Paul Engelen就是一个荷兰人,他对Christie的小说并不感冒。 ||5: 而Sheikha Mayassa的部门中的日常事务,则由Christie曾经聘用过的总经理——英国人Edward Dolman来管理。 ||6: MIA的主管是32岁的Aisha Al Khater,她是第一位取得音乐学位的卡塔尔女性。 ||7:不过她手下的4位专家主任都是外国人,还有两个也即将加入,他们分别是研究手稿及硬币方面的专家。 | ||1: The QMA is not part of the Culture Ministry, though they do co-operate. ||2: The museum agency works with local franchises of foreign universities, such as University College London, on arts administration and museum management. ||3: It recruits heavily from abroad, especially at a senior level. ||4: The director of the public-arts programme is a Dutchman, Jean-Paul Engelen, who came from Christie's. ||5: Edward Dolman, Christie's one-time British chief executive, runs Sheikha Mayassa's office. ||6: The director of the MIA is 32-year-old Aisha Al Khater, the first Qatari woman to gain a degree in music. ||7: But the four specialist curators below her are all foreign. Two more are about to join them, an expert on manuscripts and another on coins. | |
| 3 | ||1:被考虑用来进行实验的动物有以下三种:十个人,八条狗和八只雪貂。||2:Raichlen博士先让他们在跑步机上行走或奔跑30分钟。||3:由于不同的动物速度不一,所以跑步机的传送带速度设置是以使不同动物的心率达到同一水平为依据。||4:这样设置的结果便为:奔跑速度为人类2.5米/秒,狗1.83米/秒,雪貂0.84米/秒;行走速度为人类1.25米/秒,狗1.1米/秒。||5:雪貂由于太易分心,没办法让它持续在跑步机上行走,所以在进行该部分实验时它们被留在了笼中静静地坐着。||6:每只动物会跑一段走一段,为了避免动物们出现筋疲力尽的情况,实验是分成几天进行的。||7:在实验前和试验后,动物们都会被抽血以检验其中的endocannabinoid水平。 | ||1: The experimental animals in question were ten people, eight dogs and eight ferrets. ||2: Dr Raichlen had them run or walk on the treadmill for 30 minutes. ||3: Since running and walking speeds differ from species to species, the speed at which the treadmill moved was varied so that it raised the heart rates of the different participants to the same level. ||4: Running speeds were thus set at 2.5 metres a second for people, 1.83 for dogs and 0.84 for ferrets. Walking speeds were set at 1.25 metres a second for people and 1.1 for dogs. ||5: The ferrets proved too easily distracted to walk consistently on the treadmills and were thus left to sit quietly in their cages for this part of the study. ||6: Each participating animal ran for one session and walked for one other, and did so on separate days, to avoid exhaustion. ||7: Before and after each session, blood was drawn from each and the endocannabinoid levels in it were measured. | |
| 4 | ||1:经过一段时间,有着4000万成员的伊斯兰教士联合会成了他的权力基础。||2:他改革了伊斯兰教士联合会,同时也于1984年从政党政治中移出了该组织,为了使其更好地专注于将经学院提升为普通学校。||3:尽管他是神秘主义和精神世界的忠实信徒,却从未觉得世俗主义有何不妥。||4:四拉玛巴基的“早晨好”对他来说同信徒的穆斯林的“早安”一样,如他指出的这两者都寓意着“带给你平和”。||5:他接受宪法关于“潘查拉希(五戒)”的条文——民族团结,社会公正和宗教自由——这对于四分五裂的印尼是一个有用的纲领。||6:无论是担任德高望重的伊斯兰教士联合会主席,还是自1998年以来,领导其自创的非宗教性质的民族复兴党,他与铁腕人物苏哈托针锋相对,尽管如此,他与苏哈托的关系却一贯保持融洽,这更加让人出乎意料。 | ||1: In time the NU, with its 40m members, became his own power base. ||2: He reformed it, as well as removing it, in 1984, from party politics, in order to focus its energies on raising the pesantren to the level of secular schools. ||3: Though a deep believer in mysticism and the spirit world, secularism never offended him. ||4: Selamat pagi, “Good morning”, did as well for him as the believer's assalamu alaykum; both, as he pointed out, meant “Peace be to you”. ||5: He accepted the constitution's doctrine of pancasila—national unity and social justice with freedom of religion—as a useful creed for fissiparous Indonesia. ||6: More surprisingly, he kept on cordial terms with Suharto, despite pushing against the strongman both as the hugely popular head of the NU and, from 1998, as leader of his own non-sectarian National Awakening party. | |
| 5 | ||1:研究结果发表在《环境污染》杂志上:在辐射水平为35毫西弗/小时的地方,鸟类平均数量比0.5毫西弗/小时的地方少了将近1/3。||2:这是合情合理的:辐射水平高的地方,生物更容易生病死亡,更难繁衍后代。||3:但是,当研究者比对两地共有的14种鸟类时,发现在同样的辐射水平下,福岛的鸟类下降数量几乎达到了切尔诺贝利的两倍。 | ||1: Their results, published in Environmental Pollution, show that as radiation levels in an area rose to 35 microsieverts per hour, the average number of birds dropped by almost a third compared with the areas where radiation levels were only 0.5 microsieverts per hour. ||2: This makes sense: in those areas with a high level of radiation, living things would tend to die or sicken and fail to reproduce. ||3: However, when researchers looked at the 14 bird species that lived in both regions, they found that the same level of radiation was associated with twice as large a drop in bird numbers in Fukushima as in Chernobyl. | |
| 6 | ||1:在联合国政府间气候变化专门委员会中,施奈德先生的最大的特点就是直言那些不确定因素和专家的主观臆断所起的作用。||2:他喜欢这种方式的模型,并且他认可这些模型,可以将它们作为自己详细的行为指南。||3:比起那些他不赞成的观点,他认为低估了不确定性科学的观点更应该受到批评。 | ||1:At the IPCC, Mr Schneider's deepest commitment was to candour about uncertainties and the role played by subjective expert judgment.||2:He loved models for the patterns and ideas they revealed much more than he trusted them as detailed guides to action.||3:He was more likely to criticise a piece of science for underestimating its own level of uncertainty than for coming to a conclusion he disagreed with. | |
| 7 | 但自从经济危机来临之后,宏观经济开始显著地趋于稳定。 | But since the crisis took hold, the macroeconomic gyroscope has begun to level out dramatically. | |
| 8 | 人们仍在争论种族平等政策是否有优点,以及是否有必要消除美国的不平等现象。 | Rows continue over the relative merits of race-blind policies and the need to level out America's inequalities. | |
| 9 | 如果此举被实现,实体经济的运转将回归平衡。 | If that can be done, the real economy will level out as well. | |
| 10 | 如果你想测量金钱所能够达到的幸福水平,你会发现曲线仅仅是一条水平线。 | If you were to measure the higher levels of happiness that money achieves, the curve would simply level out . | |
| 11 | 一旦实现这个目标,改善效果达到稳定,就没必要继续使用它们了。 | Once this has been achieved, benefits level out , so there would be no point in continuing to use them. |
查询记录